Translation Workshop in Action: Ukrainian Drama
Registration
Details
Content Advisory: The play includes references to suicide, eating disorders, and war crimes.
Where
Lewis Center for the Arts Complex, Godfrey Kerr Theater Studio
Princeton, NJ 08544,
Speakers
Hanna Leliv
Hanna Leliv is a native of Lviv, Ukraine, where she works as a freelance translator and runs literary translation workshops at Ukrainian Catholic University. She was a Fulbright fellow at the University of Iowa’s Literary Translation Workshop and mentee at the Emerging Translators Mentorship Program run by the UK National Center for Writing. Her translations of contemporary Ukrainian literature into English have appeared in Asymptote, BOMB, Washington Square Review, Circumference, and elsewhere. In 2022, Astra House published Stalking the Atomic City: Life Among the Decadent and the Depraved of Chornobyl by Markiyan Kamysh in her translation. She has most recently served as a faculty fellow at the Dartmouth College the Leslie Center for the Humanities.
Neil Blackadder
Neil Blackadder is a German to English translator and the author of “Performing Opposition: Modern Theater and the Scandalized Audience.” In 2011, Blackadder was awarded a fellowship from the Howard Foundation (Brown University) and a PEN Translation Fund Grant to translate plays by Lukas Bärfuss. He has twice held residencies at the Banff International Literary Translation Centre and Writers Omi at Ledig House. His work has often been supported by the Goethe-Institut, as well as by the Consulate General of Switzerland and the Austrian Cultural Forum. Blackadder has a Ph.D. in comparative literature from Princeton, and was a professor of theater at Duke University and Knox College.
Hosted By
Co-hosted with: Lewis Center for the Arts, Princeton Institute for International & Regional Studies, Program in Translation and Intercultural Communications (OWNER)
Contact the organizers