A book with a light green binding and black and white cover. Banner for Esther Allen vertical bar Borges and Borges

Esther Allen | Borges & Borges

by

Lecture Humanities

Tue, Mar 3, 2026

12 PM – 1:20 PM EST (GMT-5)

Louis A. Simpson International Ruilding, Room 144

Princeton, NJ 08544, United States

3
Registered

Registration

Details

A curious feature of Jorge Luis Borges’s obra is the numerous books it includes that he didn’t write but spoke during various kinds of interaction with other people. Into this category fall the many volumes of interviews, as well as Borges Profesor (2000), transcribed from tapes recorded by Borges’s students. By far the most crucial item is Adolfo Bioy Casares’ Borges (2006), 1600 pages of diary entries spanning half a century. Borges may be the single most intimate, detailed, insightful, and sustained record of one writer’s life and thought ever made by another. Though sometimes, and not inaccurately, described as Bioy’s autobiography, Borges is about Borges and also, in large measure, by Borges, the oral Borges, whose words Bioy often transcribes.

The relationship of Bioy’s book to the writer whose name it takes as title problematizes and undermines legal concepts of originality, authorship, ownership, and selfhood. Intellectual property issues are rarely the focus of literary scholarship, but as David Bellos and Alexandre Montagu have recently argued, they are fundamental to any real understanding of how literature circulates globally, particularly during the decades since Borges’s passing. The ever-expanding legal framework that makes literature a heritable asset to be monopolized for nearly a century after a writer’s death has, in the case of the Borges estate, had “severe human ” and severe creative and scholarly costs (Chacoff).
Food Provided (Lunch Provided)

Where

Louis A. Simpson International Ruilding, Room 144

Princeton, NJ 08544, United States

Speakers

Esther Allen's profile photo

Esther Allen

Professor, Weissman School of Arts and Sciences. Modern Languages & Comparative Literature

Baruch College

Esther Allen is a writer, professor, and translator of French-language and Spanish-language literature into English. She won the 2016 National Translation Award for her translation of Zama, the 1956 novel by Antonio Di Benedetto (NYRB Classics).  Allen serves on the faculties of Baruch College (Department of Modern Languages & Comparative Literature) and the Graduate Center, CUNY (Hispanic and Luso-Brazilian Ph.D. Program; French Ph.D. Program).  Her essays, reviews and translations have appeared in The New York Review of Books, Words Without Borders, The Paris Review, Granta and other publications.

Hosted By

Program in Translation and Intercultural Communications | View More Events
Co-hosted with: Princeton Institute for International & Regional Studies