Resistance and its Futures: Translating the (Untranslatable) Wartime Poetry of Rene Char
by
Thu, May 1, 2025 9:00 AM –
Fri, May 2, 2025 5:00 PM EDT (GMT-4)
Private Location (sign in to display)
Registration
Details
Pre-conference screening
Wednesday, April 30
East Pyne 127
6:00 – 7:30: Jérôme Prieur’s film, 1941, dernier bateau pour l’Exil
Introduction: Michael Wood
Translator: Yassine Ait Ali
Day 1
Thursday, May 1
Chancellor Green Rotunda
9:00 – 10:30: The politics of languages
Welcome and Chair: Sandie Bermann
Translator: Rebecca Graves-Bayazitoglu
Xita Rubert, “Impersonality”
Isabelle Chen, “Regional Resonances”
Rachel Galvin, “Reading René Char in Spanish”
Fabrice Langrognet, “Sereni’s Fogli as a Gateway to Charian Worlds”
11:00 – 12:30: Yesterday and today
Chair: Fabrice Langrognet
Translator: Isabelle Chen
Brooke Holmes, “Char's Heraclitus”
Jesse Godine, “Translation and Originality”
Karen Emmerich, “Belated Waking”
André Benhaïm, “Ulysses’ Brothers: Char, Camus, and the Odyssey”
1:30 – 3:00: Poetry as resistance
Chair: Isabelle Chen
Translator: Yassine Ait Ali
(Poetry reading by Gabriel Dufay)
Effie Rentzou, “Translating Resistance to Poetry”
Peter Makhlouf, “Mouvance: a Politico-philosophical Inquiry”
Yoshimoto Motoko, “Les traductions japonaises”
3:30 – 5:00: From the literary to the digital
Chair: Peter Makhlouf
Translator: Isabelle Chen
Brian Kernighan, “Exploratory data analysis of translations of Feuillets d'Hypnos”
Wouter Haverals, “When Humans and Machines Translate Char: Computational Insights
into Feuillets d'Hypnos Across Languages”
Christiane Fellbaum, Arnov Ambre, and Jalen Johnson, “From Lyrical to Digital and
Back”
5:30 – 6:30: New Char translations by students from HUM 423
Chairs: Sandie Bermann and Peter Makhlouf
Translator: Rebecca Graves-Bayazitoglu
Day 2
Friday, May 2
Chancellor Green Rotunda
9:00 –10:30: Dialogues with tradition
Welcome and Chair: Michael Wood
Translator: Isabelle Chen
Daniel Heller-Roazen, “Before the Unknown”
Haun Saussy, “Signals Both Discreet and Discrete”
Robyn Creswell, “Loyaux Adversaires”
11:00 – 12:30: Translating change
Chair: Fabrice Langrognet
Translator: Rebecca Graves-Bayazitoglu
David Bellos, “Poetry and Translation”
Liesl Yamaguchi, “Moonlight”
Tamara Hundorova, “The Language of War”
1:15 – 3:00: Resistance and the arts
Chair: Sandie Bermann
Translator: Yassine Ait Ali
(Poetry reading by Gabriel Dufay)
Marie-Claude Char, “René Char, Poet and Artist”
Gabriel Sobin, “Translating Poetry into Stone”
Sasha Hemon, “All Together: Music, Poetry and Vision”
Polina Kosmadaki, “Zervos, Char, and Cahiers d'Art”
3:15 – 4:45: Resistance now
Chair: Michael Wood
Translator: Rebecca Graves-Bayazitoglu
Annette Becker, “Traduire les paysages”
Emily Apter and Jacques Lezra, “Paleo-resistances”
Matthew Reynolds, “Collaborating with an LLM”
Philip Nord, “The Fate of Resistance Humanism”
5:00 – 5:20: Reading from the Feuillets by Gabriel Dufay
Introduction: Sandie Bermann
Translator: Yassine Ait Ali
5:30 – 6:50: Screening of Jérôme Prieur's film, René Char, nom de guerre Alexandre
Introduction: Michael Wood
Translator: Rebecca Graves-Bayazitoglu
Hosted By
Co-hosted with: Fung Global Fellows Program, PIIRS (OWNER), Princeton Institute for International & Regional Studies